منتدى قوانين قطر

تسجيل الدخول

تسجيل عضوية جديده

سؤال عشوائي




تابعنا على فايسبوك

بريد الادارة: lawyer940@gmail.com

للبيع صالون نسائى       »     للبيع رخصة مغسلة سيارات       »     للبيع شركة مقاولات       »     للبيع مطبعة       »     للبيع شركة دعايه واعلان       »     للبيع سجل مغسله سيارات       »     للبيع سجل شركة دعاية واعلان       »     سيرة المصطفى صلى الله عليه وسلم       »     افضل عروض تصميم وتطير للمواقع wales-web       »     خدمات التسويق الالكتورني من شركة اكس لاب للبرمجيات       »    


اهداءات


العودة   منتدى قوانين قطر > الاستشارات القانونية وصيغ العقود > صيغ العقود

إضافة رد
 
LinkBack أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
  #1  
قديم 2009-05-06, 01:00 PM
miss.karawana غير متواجد حالياً
Senior Member
 
تاريخ التسجيل: Apr 2009
المشاركات: 331
افتراضي نموذج عقد ايجار شقة ...


عقد ايجار شقة ...

إنه في يوم / الموافق / لسنة
تحرر هذا العقد بين كل من :-

السيد /

مهنته / جنسيته/ ومقيم/

ويحمل بطاقة رقم/ صادرة من/ مؤجر- طرف أول

والسيد /

مهنته/ جنسيته / ومقيم/

ويحمل بطاقة رقم/ صادرة من / مستأجر- طرف ثاني


بموجب هذا العقد أجر الطرف الأول إلى الطرف الثاني القابل لذلك شقة في العقار رقم ( )

شارع:
المدينة :

لمدة تبدأ من: وتنتهي في:

وذلك بالشروط الآتية :-

1) مدة هذا العقد محدودة بين الطرفين بالتراضي والاتفاقات المبرمة بالعقد ويلتزم بها الطرفين وتعتبر العقود لاغية

بتاريخ إنتهاء مدة العقد المتفق عليها.

2) قام الطرف الأول بصفته مالك للعين بتأجير الشقة رقم بالدور بالعقار رقم

شارع

إلى الطرف الثاني بصفته مستأجر للشقة لمدة العقد والشروط المنصوص عليها بين الطرفين .

3) لا يجوز بأي حال من الأحوال للمستأجر الإقامة بالشقة بعد إنتهاء مدة العقد .

4) لا يجوز للمستأجر أن يؤجر الشقة موضوع هذا العقد من الباطن إلى الغير حتى أقرب الناس إليه وإلا أصبح العقد

مفسوخاً من تلقاء نفسه .

5) يقر المستأجر أنه عاين الشقة ووجدها صالحة بالغرض المؤجرة من أجله .

6) يتعهد المستأجر بعدم هدم أي حوائط أو أساسات قد تؤثر على صحة وسلامة المبنى .

7) يتعهد المستأجر بالحفاظ على الشقة وعلى إستعمالها للغرض المؤجرة للأجله وليس نشاط آخر .

8) يقر المستأجر بأنه عاين الوحدة المؤجرة بنفسه وقبلها بالحالة التي عليها مستوفية كل لوازمها من أبواب ونوافذ
و زجاج وأدوات صحية وكهربائية ويتعهد بالحفاظ عليها وصيانتها بما يتفق والإستعمال للوحدات المماثلة ويمتنع
عن إجراء تغيرات أو بناء ما يضر بسلامة العقار وإلا أعتبر العقد مفسوخاً فوراً مع إلزام المستأجر بإعادة المكان
إلى ما كان عليه فضلاً عن إلزامه بكافة التعويضات التي تترتب على ذلك .

9) يقر المالك بأن الشقة موضوع هذا العقد ليست محلاً للنزاع وهي ملكاً له .


10) في حالة بيع العقار لا يحق للمشتري فسخ هذا العقد إلا بعد إنتهاء المدة المحددة .

12) في حالة التأخير عن دفع القيمة الإيجارية في ميعاد الإستحقاق يفسخ هذا العقد فوراً ومن تلقاء نفسه دون

حاجة إلى تنبيه أو إنذار ويحق للمؤجر أيضاً توقيع حجز تحفظي دون إنذار على جميع الأشياء الموجودة في

المكان المؤجر .

13) لا يجوز للمستأجر ترك المكان قبل نهاية العقد وإلا سوف يتم خصم قيمة التأمين .

14) القيمة الإيجارية المتفق عليها شهرياً هي

15) إتفق الطرفان على دفع مبلغ وقدره 15000 خمسة عشر ألف جنيه كتأمين ويرد هذا بعد دفع إستهلاكات

الكهرباء والمياه والتليفون و الغاز والصيانة طوال مدةإشتغال المستأجر للشقة ويتم تقديم الإيصالات الدالة على

ذلك بشرط تسليم المستأجر للعين في الميعاد المحدد

16) إتفق الطرفان على زيادة قدرها تضاف إلى القيمة الإيجارية بعد مرور كل عام من

مدة العقد .

17) كل إخطار أو إنذار يرسل من طرفي العقد للطرف الآخر على العناوين المبينة بصدد هذا العقد تعتبر قانونية .

18) تختص محكمة الأمور المستعجلة بالحكم بطرد المستأجر في حالة مخالفته لأي شرط من شروط العقد بما يتفق

وإختصاصات القضاء المستعجل كما يكون الإختصاص المحلي للمحكمة التابع لها العقار.

19) يتعهد الطرف الثاني في حالة إخلاء الشقة بإصلاح أي تلفيات قد حدثت للشقة من بداية تاريخ إستلامه للشقة

حتى تاريخ إنهائه المدة التي شغلها المستأجر .

20) ملاحظات أخرى :- .................................................. .................................................. ..............

.................................................. .................................................. ................................

.................................................. .................................................. ................................

تحرر هذا العقد من نسختين بيد كل طرف نسخة للعمل بها عند اللزوم .

طرف أول ( مؤجر ) طرف ثاني ( مستأجر )

الاسم : - الاسم :-

التوقيع:- التوقيع:-


ااحدى النماذج
صحيح ان قديم
لكن تقدرو تطبقو علية شروط القانون رقم 4 لسنة 2008 المتعلق بالايجار

التوقيع

don't be sad when you feel like lonely one
because there's your friends around you

FaceBook Group

رد مع اقتباس
  #2  
قديم 2009-06-06, 10:42 AM
عمر نجم الدين غير متواجد حالياً
عضو جديد
 
تاريخ التسجيل: Jun 2009
المشاركات: 2
افتراضي

عقـد إيجــــــار شــقة
Tenancy Contract flat

أنه في يوم ……. الموافق …/…./2009 تم الاتفاق والتراضي بين كل من : On this ........ of .../.../2009 ,this agreement was concluded by and between:
1- الطرف الأول: ,................................................. ......
2- الطرف الثاني : ( مستأجر منتفع ) وبياناته: 2. Second Party (Tenant / User). His particulars:
السادة/ السيد : …………………………….
ويمثلها السيد/ ...........................................
بطاقة رقم:................................ الجنسية: ......
أرقام الهواتف: ............. فاكس: ............
عنوان العمل : الدوحة- قطر ص.ب : ....... الدوحة
سجـــل تجــاري رقــم: ........
تاريخ إنشاءه / / ,صالح لغاية / /
رقم الوظيفة / الرقم العسكري:................ Mr. / _________________________
Represented by Mr. _________________
ID No _____________. Nationality: _______
Tel No. _____________ Fax: ___________
Business Addressoha,P.O Box _____ Doha.
C/R No. _____________
issued on / / , valid up to / /
Job/Military No. _____________
تمهيد Preamble
حيث أن الطرف الأول هو المالك للبناية الكائنة ................ ، وحيث أن الطرف الثاني يرغب في استئجار (........) رقم (....) غير مفروشة وتحمل كهرباء رقم (...........) ومياه رقم (..........) وأن الطرف الأول قد قبل ذلك وفقاً للشروط الآتية:- Whereas the First Party is the owner of Building located at ............................. and whereas the Second Party intends to hire …… No. )…… (unfurnished building, bearing electricity No…………., water No…………..,The First Party has accepted the same under the following terms and conditions:
البند الأول First Article
يعتبر هذا التمهيد السابق جزءاً لا يتجزأ من بنود هذا العقد.
The above preamble shall be considered as an integral part of this Contract.
البند الثاني Second Article
وافق الطرف الأول على أن يؤجر للطرف الثاني (المستأجر) عدد (....) شقة غير مفروشة بـ........ الطرف الأول والكائن في منطقة (............. ). The First Party has agreed to lease to the Second Party (Tenant)(one)Nos. un furnished office in the …………. of the First Party located at ..............................
البند الثالث Third Article
مدة هذا العقد(سنة) تبدأ من...../.../2009إلى.../.../2010 وتجدد تلقائياً ، ما لم يخطر أحد الطرفين الطرف الآخر كتابياً بعدم رغبته في تجديد العقــد قبــل (شهر) من تاريخ انتهاء المدة الأصلية أو المجددة. The period of this contract shall be (one year), starting from .../.../2009 to.../ .../... It may be renewed automatically unless either party informs the latter in writing of his intention not to renew the contract one months days prior to the expiry of the original or renewed period of Contract.
البند الرابع Fourth Article
تحددت القيمة الايجارية لاول سنة بمبلغ و قدره (..............) ريال تسدد على دفعات شهرية بواقع ( ............. ريال ) شهرياً تدفع مقدماً كل أول شهر ميلادي ( أو شهر إيجاري) بموجب شيك مصرفي بكامل القيمة الايجارية الشهرية ويستحق كل شيك أول كل شهر ميلادي مع زيادة سنوية قدرها لا تقل عن 10% من قيمة الاجرة عند كل سنة تجديد. و تحدد قيمة الزيادة في الاجرة بموجب اخطار كتابي من الطرف الاول للطرف الثاني
وفي حالة تأخر الطرف الثاني عن الوفاء بالأجرة خلال سبعة ايام من التاريخ المحدد لها فيحق للطرف الأول دون أعذار أو إنذار أو تنويه إخلاءه من العين المؤجرة فورا مع إلزامه بدفع قيمة باقي مدة عقد الايجار The rental value for the first year has been fixed …………… Riyals Be paid in monthly installments by (.................... Qatari Riyals) per month to paid in the beginning of every Gregorian month (rental month) in advance by cheque for full monthly rental amount. The cheque to be due on the first day of every Gregorian month with increasing 10% from yearly paid .
the Second Party delays rent period seven days from the fixed time the First Party is entitled to expel him from the rented premise ‎immediately‏ ‏‎ without excuse or warning or ‎mention and pay for the rest‏ ‏of ‎the term of the lease
البند الخامس Fifth Article
يلتزم الطرف الثاني عند التوقيع على هذا العقد بتسليم الطرف الأول عدد (12) شيك يمثل قيمة كل شيك منها الأجرة الشهرية للعين المؤجرة ، كما يلتزم بمثل ذلك قبل تجديد العقد بفترة (شهر) The Second Party, at the time of signing this Contract, shall deliver to the First Party (12) Nos. cheques and the value of each cheque represents the monthly rent for the demised property. He shall also deliver the same (two months) prior to the renewal of the contract..
البند السادس Sixth Article
يلتزم الطرف الثاني بدفع مبلغ وقدره (............... ) ريال نقدا او شيك يصرف قبل تسليم العين المؤجرة كضمان يسترد عند انتهاء التعاقد بعد خصم كافة المستحقات المترتبة على الطرف الثاني. The Second Party shall pay an amount of QRs. (.......... ) In cash or by cheqe payable before handover of the rented property as guarantee which will be refunded at the expiry of the contract after deducting all the dues on the Second Party.
البند السابع Seventh Article
إذا رغب الطرف الثاني في ترك العين المؤجرة قبل نهاية مدة العقد الأصلية أو المجددة يلتزم بدفع قيمة الإيجار عن كل المدة المتبقية من العقد. Should the Second Party intend to leave the rented property before the expiry of the original/renewed contract period he shall pay the rent for the remaining period of the Contract.
البند الثامن Eighth Article
يقر الطرف الثاني بأنه تسلم العين المؤجرة وملحقاتها بعد أن تمت معاينتها واقر بصلاحيتها.
The Second Party acknowledges that he has received the rented property and its annexes after having inspected it and acknowledged that it is suitable.
البند التاسع Ninth Article
يتعهد الطرف الثاني بمراعاة الأمن والسلامة وخلافه في المحافظة على الأرواح والممتلكات الخاصة والعامة. The Second Party undertakes to comply with the terms of safety and security and the like to protect lives,public and private properties.
البند العاشر Tenth Article
يعتبر التأمين المدفوع عند بداية التعاقد غير مرتد القيمة في حالة عدم التزام الطرف الثاني بمدة العقد.
The guaranty deposited at the beginning of the contract shall not be refunded if the Second Party fails to abide by the period of contract.
البند الحادي عشر Eleventh Article
إذا قام الطرف الثاني بإحداث تغيير في العين المؤجرة من هدم أو بناء أو إزالة أو إحداث تغيير في الشكل الخارجي اعتبر العقد مفسوخاً يحق للطرف الأول إخلاءه من العين المؤجرة و المطالبة بالتعويض عما أصاب العين المؤجرة او المبنى من تشويه وأضرار
If Second Party make any change in the rented property or demolish or build or remove or make any alteration in the external shape, otherwise, the contract shall be deemed terminated. The Landlord is entitled toThe evacuation of tenants of rented property claim compensation due to disfigure meant and damages sustained to the building.
البند الثاني عشر Twelfth Article
يلتزم الطرف الثاني بالقيام بجميع أعمال الترميمات التأجيرية اللازمة للعين المؤجرة (إصلاح الأقفال والزجاج والبلاط وموتور المياه السخانات والأدوات الصحية والكهرباء والمطابخ والأبواب وخلافه) كما يتعهد بعدم منع الطرف الأول من إجراء الإصلاحات الضرورية المستعجلة الخارجية اللازمة لسلامة العقار. The Second Party undertakes to carry out the rental renovations for the demised property (such as repair of locks, glass, tiles, water motor, heaters, sanitary wares, electricity, kitchen, doors, etc.) Second party shall also undertake to allow First Party to carry out the necessary external repairs for the safety of the property.
البند الثالث عشر Thirteenth Article
يلتزم الطرف الثاني بأن يرد العين المؤجرة عند انتهاء العقد بالحالة التي تسلمها عليها ويكون ملزماً بالتعويض عما أصابها من تلف وهلاك نتج عن سوء استخدامه على أن يتم التسليم كتابة ، كما يلتزم بإحضار إخلاء طرف من إدارة الكهرباء والماء عند انتهاء مدة العقد.
The Second Party undertakes to return the demised property at the expiry of the contract in a good condition. He shall be obliged to compensate for the damages and decays resulted by reason of misuse. The property should be delivered in writing and the clearance certificate should be brought from the Electricity and Water Department at the expiry of the Contract.
البند الرابع عشر Fourteenth Article
إذا قام الطرف الثاني بالعين المؤجرة بناء أو زراعة أو أجرى تحسينات التزم بتركها عند خروجه دون الالتزام بأي تعويض عنها.
If the Second Party makes any construction or planting or made any modifications he shall leave them when he vacates the rented property without forcing the First Party to bear any compensation thereof.
البند الخامس عشر Fifteenth Article
لا يحق للطرف الثاني أن يتنازل للغير عن العين المؤجرة كما لا يحق للطرف الثاني أن يقوم بتأجير كامل أو جزء من العين المؤجر للغير ، وفي حالة قيامه بالتنازل عن الايجار او التأجير من الباطن للغير سواء كان هذا الغير في شكل عائلات أو عزاب أو شركات فإن العقد يعتبر لاغيا ، ويلتزم المستأجر بدفع قيمة الإيجار كاملاً عن باقي مدة العقد وإخلاء العين المؤجرة. The Second Part is not entitled to waive the demised property to any other and do not have the right of the other party to lease all or part of the,so If he Waiver of the lease or sublets the property for others be it for families or bachelors or companies, the contract shall be considered as terminated. The Tenant shall pay the rental amount fully for the remaining contract period and vacate the demised property.
البند السادس عشر Sixteenth Article
من المتفق عليه أنه لا مسئولية على المالك أو تابعيه مطلقاً للحوادث التي تقع بسبب المصعد كما لا يجوز استغلال المصعد لغير الغرض المخصص له.
It is agreed upon that the owner or his subsidiaries shall be absolutely free from the accidents that may occur from the elevators. The elevators cannot be used for the purposes not allotted for.
البند السابع عشر Seventeenth Article
لا يسأل الطرف الأول عن أي نوع من أنواع التأمين على العين موضوع العقد (كالسرقة والحريق وخلافه) وعلى الطرف الثاني إبرام عقود التأمين التي يرغبها لصالحه وعلى نفقته الخاصة دون أدني مسئولية على الطرف الأول.
The First Party shall not be asked for any type of insurance on the property, subject of the contract (such as robbery, fire, etc.) The Second Party shall make the insurance as per his choice and on his own account without any responsibility for the First Party.
البند الثامن عشر Eighteenth Article
الطرف الثاني مسئول قبل المؤجر عن كل حريق يحدث للعين المؤجرة مهما كانت الأسباب ويلتزم بإخطار المؤجر كتابة عن كل ما يهدد سلامة العين المؤجرة من عيوب جسيمة أو مستعجلة وإلا يكون مسئولاً عن الأضرار التي تصيب الغير أو المؤجر أو مستخدمي العين مع إلزامه بالتعويضات للطرف المتضرر بالإضافة إلى نقله وتحمله للمسئولية كحارس للعين المؤجرة.
The Second Party shall be responsible for any fire breaks out in the demised property whatsoever its reason is. He shall inform the Landlord in writing about everything that may threaten the safety of the rented property such as big and emergency damages, otherwise, he shall be responsible for the damages sustained to others or the landlord or the users of the rented premise, in addition to the compensation for the damaged party. He shall bear the responsibility as if he was a watchmen of the demised property.
البند التاسع عشر Nineteenth Article
يكون للمؤجر ضماناً لكل حق يثبت له بمقتضى العقد والقانون أن يحبس جميع المنقولات القابلة للحجز والموجودة في مكان المؤجر ، ولو لم تكن مملوكة للمستأجر وله الحق في أن يمانع في نقلها. All the movables which can be detained and available in the rented property shall be guarantee for every right under this contract and law. The First Party is entitled to prevent the tenant from its removal even though they are not owned by the Second Party.
البند العشرون Twentieth Article
يلتزم الطرف الثاني بدفع القيمة الايجارية بمكتب الطرف الأول ولا يعتد بأي سداد للأجرة إلا بموجب إيصال مالي صادر من الطرف الأول بمبلغ الإيجار و لا يعد تأخر المستأجر في سداد الاجرة في موعدها لمدد سابقة قبولاً ضمنياً من المؤجر في تعديل موعد سداد الاجرة فالعبرة بموعد سداد الاجرة بما نص عليه عقد الايجار . The Second Party shall pay the rental amount at the office of the first Party. The rental payment will not be accepted except against the voucher issued by the First Party for the rental amount. delayed the tenant to pay the rent for periods prior is ‎not mean tacit‏ ‏acceptance from the landlord to amend the date of payment should pay at the date stipulated in the lease ‎
البند الحادي والعشرون Twenty First Article
في حالة سفر المستأجر وتركه العين إلى جهة غير معلومة أو لفترة تزيد عن المدة التي يغطيها مبلغ الإيجار المدفوع ومبلغ الضمان فإنه يحق للطرف الأول فتح العين بعد أسبوع من التأخير وجرد ما بها من موجودات دون إذن من الجهات الحكومية وتأجير العين للغير ويكفي لجرد محتويات العين شاهدين فقط للتوقيع على عريضة الجرد.
If the Tenant travels leaving the demised property with any unknown party or the period exceeds the period covered by the paid rent and guarantee, the First Party shall be entitled to open the rented property after one week of delay, assess the value of the assets thereof without the need of any permission from the concerned government departments and to lease the demised property for any other party. The inventory process shall be attended by two witnesses who will sing the inventory report.
البند الثاني والعشرون Twenty Second Article
يتعهد المستأجر باحترام حق الجار والتزام الهدوء وعدم الإزعاج لقاطني المجمع أو البناية ومراعاة شعور الآخرين والالتزام بالقواعد الأخلاقية والآداب العامة والنظام العام وشروط التعاقد . The Tenant undertakes to respect the right of the neighbor and observe silence and un disturbance to the inhabitants of the complex. He shall consider the feelings of others and abide by the ethical principles, public order and customs and terms of contract.
البند الثالث والعشرون Twenty Third Article
إذا أخل المستأجر بأي بند من بنود التعاقد المذكورة فمن حق المؤجر إخراج المستأجر من العين المؤجرة فوراً وتسقط جميع حقوق المستأجر من الاعتبار ويلتزم بدفع باقي القيمة الايجارية عن باقي مدة التعاقد ولا يحق له المعارضة في ذلك. Should the Tenant violate any terms mentioned in the Contract, the Landlord is entitled to expel the tenant from the demised property immediately, invalidating all the rights of the Tenant under this Contract. He shall be bound to pay the rental value for the remaining period of the contract without having any right for the Tenant in rising the objection.
البند الرابع والعشرون Twenty Fourth Article
يلتزم الطرف الثاني بإخطار إدارة كهرماء بهذا العقد لتسجيله لديهم ، كما يلتزم بسداد رسوم الكهرباء والماء الخاصة بالعين المؤجرة على أن يقوم الطرف الثاني بدفع كل ضريبة تفرضها الدولة على العقار طوال فترة سريان هذا العقد.
The Second Party shall inform the Electricity Department of this Contract to register the same with them. He shall pay the electricity fee and water of the rented premise, provided that the Second Party should pay all the taxes imposed by the State on the property through out the validity of this Contract.
البند الخامس والعشرون Twenty Fifth Article
يلتزم الطرف الثاني عند انتهاء عقد الإيجار لأي سبب كان بتسديد فاتورة كهرماء وسحب تأمينه لديها وتسليم الطرف الأول صورة من شهادة التصفية النهائية ، وفي حالة عدم قيامه بما ذكر أعلاه رغم انتهاء عقده فأنه يلتزم بدفــع مبلغ (500 ريال) يومياً كغرامة حتى تسليمه شهادة التصفية النهائية ويحق للطرف الأول دون تنبيه أو أعذار خصم إجمالي المبلغ من مبلغ الضمان المقدم من الطرف الثاني دون أن يحق له الاعتراض.
The Second Party, when the contract is expired for any reason, shall pay the electricity bill, withdraw its security and deliver to the First Party a copy of the final settlement certificate. If he fails to do the so notwithstanding the expiry of contract, he shall pay an amount of QRs. 500 per day as a penalty until the final settlement certificate is delivered. The First Party, without the need of any notice or reasoning, is entitled to deduct the total amount from the guarantee deposited by the Second Party who will not have any right of objection thereon.
البند السادس والعشرون Twenty Sixth Article
تم إنشاء هذا العقد بالغتين العربية والإنجليزية وفي حالة نشوب أي تعارض أو غموض بين النصين , يجب أن يكون النص العربي هو السائد . This contract is edited into Arabic and English Languages, in case of any discrepancy or ambiguity between the two texts, the Arabic version shall prevail.
البند السابع والعشرون Twenty Seventh Article
تختص محاكم دولة قطر بالفصل في أي نزاع ينشأ حول هذا العقد أو أي من بنوده. The Courts of the State of Qatar shall be the competent authority to dissolve any dispute about this contract or its terms.
البند الثامن والعشرون Twenty Eightieth Article
تحرر هذا العقد من ثلاث نسخ بيد كل طرف نسخة للعمل بمقتضاه عند اللزوم و النسخة الثالثة للبلدية . This Contract has been duplicated and each party has received one copy to act accordingly when needed and third copy to municipality .
الطرف الأول (المؤجر)
First Party (Landlord) الطرف الثاني (المستأجر)
Second Party (Tenant)
الاسم/ Name الاسم/ Name ...................................
التوقيع / Sig …………………………… التوقيع / Sig ……………………………
الختم / Seal …………………………… الختم / Seal ……………………………

وشكراً عم نجم الدين
رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 3 ( الأعضاء 0 والزوار 3)
 
أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة
Trackbacks are متاحة
Pingbacks are متاحة
Refbacks are متاحة


Facebook Comments by: ABDU_GO - شركة الإبداع الرقمية

الساعة الآن 12:20 AM


أقسام المنتدى

قسم المعلومات @ المنتديات القانونية @ قوانين وتشريعات قطر @ المنتدى القانونى @ اخبار قانونية @ الابحاث @ الكتب القانونية @ صيغ الدعاوي @ صيغ العقود @ قسم الاقتراحات والشكاوى @ تأسيس شركات @ قسم قضايا وحوادث @ المدني @ الجنائي @ التجاري @ الاداري @ ايجارات @ أحوال شخصية @ عمالي @ اتصل بنا @ الاحكام @ المرافعات @ قضايا واراء @ مدني @ جنائي @ تجاري @ احوال شخصية @ دولي @ احكام مدنية @ احكام جنائية @ احكام أحوال شخصية @ الوظائف القانونية @ الاستشارات القانونية وصيغ العقود @ استشارات مدنية @ استشارات جنائية @ استشارات احوال شخصية @ استشارات ايجارات @ استشارات عمالية @ استشارات تجارية @ استشارات إدارية @ معاملات وإجراءات @ الجنائي @ الإداري @ الدستوري @ التجاري @ الدولي العام @ الدولي الخاص @ الشريعة الاسلامية @ تاريخ القانون @ الموسوعات @ المنتدى الإسلامي @ المنتديات العامة @ القصص والروايات @ الشعر @ النكت والفكاهة @ منتدى التكنولوجيا @ الكمبيوتر والانترنت @ الجوال @ منتدى الأسرة @ مشاكل الأسرة @ صحة الأسرة @ أطيب المأكولات @ عالم الجمال @ المواقع والمنتديات @ تطوير المواقع @ التبادل الإعلاني @ عروض شركات الاستضافة والدعم @ منتدى الرياضة @ منتدى السيارات والدراجات @ منتدى الصور @ سوق قطر @ أجهزة وأثاث فى قطر @ أراضي للبيع في قطر @ ارقام مميزة فى قطر @ سيارات فى قطر @ مقتنيات مختلفة فى قطر @ سوق قطر @ المنتدى الإسلامي @ قسم الادارة العامة للمنتدي @ السياحة والسفر @ العجائب والطرائف @ الأثاث والديكور @ قسم آدم @ قسم حواء @ تربية الأبناء @ استشارات مختلفة @ المنتدى العام @ اسرتى @ حوادث محلية @ حوادث عالمية @ تشريعات القضاء والعدل @ التشريعات السياسيه @ التشريعات الاقتصادية @ تشريعات الطاقة والصناعة والثروة المعدنية @ تشريعات الجنسية والجوازات @ التشريعات المدنيه @ التشريعات الجزائية @ تشريعات الخدمة المدنية والعمل والمهن @ تشريعات الشؤون الاسلامية والاوقاف @ تشريعات البلدية والزراعة @ تشريعات البيئة والثروة الحيوانيه @ التشريعات الصحية @ تشريعات الاسرة @ التشريعات التعليمية @ تشريعات الرياضة والشباب @ تشريعات الثقافة والفنون والاداب @ تشريعات العلوم والتكنولوجيا @ تشريعات الامن والحماية والدفاع المدني @ تشريعات الاملاك والعقارات @ تشريعات الوزارات والهيئات والمؤسسات @ تشريعات اللجان والجمعيات العامة والخاصة @ تشريعات الجمارك والنقل والمواصلات @ التشريعات الاخري @ الاداري @ ابحاث المرافعات @ المنتديات العلميه @ قسم المهندسين @ قسم المحاسبين @ غرف للأيجار فى قطر @ شقق وملاحق للأيجار فى قطر @ خدمات وعروض فى قطر @ قسم الكاريكاتير @ قسم التوعية المرورية @ قانون المرور @ نصائح مرورية @ الخدمات المرورية @ رسوم الخدمات المرورية @ اشارات المرور الدولية @ مكاتب ومحلات تجارية فى قطر @ قوانين قطر ودول الخليج @ قوانين وتشريعات قطر @ قوانين وتشريعات الامارات @ قوانين وتشريعات البحرين @ قوانين وتشريعات الكويت @ قوانين وتشريعات عمان @ متابعة القضايا المتداوله @ مطلوب موظف فى قطر @ يبحث عن عمل فى قطر @ فيلل للإيجار في قطر @ مخازن ومستودعات للايجار فى قطر @ مطلوب شريك @ شركات وشركاء @ النشرات الاسبوعية للمنتدى @ عقارات للبيع في قطر @ شركات للبيع @ إقتصاد قطر @



أرشفة الشبكة العربية لخدمات الويب المتكاملة -tifa.5xp5

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2014, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.6.0 PL2 TranZ By Almuhajir

|